<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0633">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 633 佛說如來智印經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 633 佛說如來智印經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">633</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛說如來智印經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Zhen-Pu</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，釋振溥法師提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00006">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00006</charName>
				<mapping cb:dec="983046" type="PUA">U+F0006</mapping>
			<mapping type="unicode">U+249B2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>璩</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[(王*巨)/木]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01487">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01487</charName>
				<mapping cb:dec="984527" type="PUA">U+F05CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E4EA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[虛*予]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:23">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0468b" ed="T" xml:id="T15.0633.0468b"/>
<lb n="0468b01" ed="T"/>
<lb n="0468b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 633 [Nos. 632, 634]</cb:docNumber>
<lb n="0468b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛說如來智印經</title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0468007" n="0468007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468007" n="0468007"/><anchor xml:id="beg0468007" n="0468007"/>一卷<anchor xml:id="end0468007"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0468008" n="0468008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468008" n="0468008"/><anchor xml:id="beg0468008" n="0468008"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0468008"/></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0468b04" ed="T"/>
<lb n="0468b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0468009" n="0468009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468009" n="0468009"/><anchor xml:id="beg0468009" n="0468009"/>僧祐云闕譯人今附宋錄<anchor xml:id="end0468009"/></byline>
<lb n="0468b06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0468b0601">如是我聞：</p><p xml:id="pT15p0468b0605" cb:place="inline">一時佛在<name role="" type="person">王舍城</name>迦蘭陀竹園，與
<lb n="0468b07" ed="T"/>大比丘衆千二百五十人俱，菩薩三萬億，皆
<lb n="0468b08" ed="T"/>得陀羅尼，住空、無相、無願三昧無著法門，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468010" n="0468010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468010" n="0468010"/><anchor xml:id="beg0468010" n="0468010"/>得<anchor xml:id="end0468010"/>
<lb n="0468b09" ed="T"/>陀羅尼門，知一切衆生諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468011" n="0468011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468011" n="0468011"/><anchor xml:id="beg0468011" n="0468011"/>根<anchor xml:id="end0468011"/>具足及不具足，
<lb n="0468b10" ed="T"/>又知衆生一切所行。</p>
<lb n="0468b11" ed="T"/><p xml:id="pT15p0468b1101">爾時世尊卽入佛境界三昧，無色、無執、無示、
<lb n="0468b12" ed="T"/>無形、無施設、無根本、無變、無得、無我、無主、
<lb n="0468b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0468012" n="0468012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468012" n="0468012"/><anchor xml:id="beg0468012" n="0468012"/>無<anchor xml:id="end0468012"/>作、無不作、無來、無去、無住、無攀緣、無爲、
<lb n="0468b14" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0468013" n="0468013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468013" n="0468013"/><anchor xml:id="beg0468013" n="0468013"/>非<anchor xml:id="end0468013"/>爲、非相應、非不相應、無心、非心行、非實、非
<lb n="0468b15" ed="T"/>不實、非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468014" n="0468014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468014" n="0468014"/><anchor xml:id="beg0468014" n="0468014"/>在<anchor xml:id="end0468014"/>、非近、非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468015" n="0468015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468015" n="0468015"/><anchor xml:id="beg0468015" n="0468015"/>離<anchor xml:id="end0468015"/>諸法。入是三昧時，不
<lb n="0468b16" ed="T"/>見如來身及身相，不見心及心相，不見衣，不
<lb n="0468b17" ed="T"/>見坐，不見所坐，不見行。如是三昧生諸功德，
<lb n="0468b18" ed="T"/>是佛境界，卽於此定放大光明，遍照三千大
<lb n="0468b19" ed="T"/>千世界，於此世界日月星辰、妙寶神珠、火光、
<lb n="0468b20" ed="T"/>電<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468016" n="0468016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468016" n="0468016"/><anchor xml:id="beg0468016" n="0468016"/>曜<anchor xml:id="end0468016"/>、天宮、釋宮乃至梵宮，光悉不現。如來三
<lb n="0468b21" ed="T"/>昧力故，三千世界聞衆妙香，無有餘天聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468017" n="0468017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468017" n="0468017"/><anchor xml:id="beg0468017" n="0468017"/>光<anchor xml:id="end0468017"/>
<lb n="0468b22" ed="T"/>香者。一切世界中間幽冥之處，佛光普照，莫
<lb n="0468b23" ed="T"/>不大明。斫迦羅山、摩訶斫迦羅山、<name role="" type="person">須彌山</name>王
<lb n="0468b24" ed="T"/>及諸名山，其中衆生不見本相。爾時三千大
<lb n="0468b25" ed="T"/>千世界七寶羅網彌覆其上，現希有相。一切
<lb n="0468b26" ed="T"/>世界生奇妙華。迦蘭陀竹園及<name role="" type="person">耆闍崛山</name>通
<lb n="0468b27" ed="T"/>爲一會，坦然平正，生千葉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468018" n="0468018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468018" n="0468018"/><anchor xml:id="beg0468018" n="0468018"/>華<anchor xml:id="end0468018"/>大如車輪。華
<lb n="0468b28" ed="T"/>上皆有七寶羅網，莊飾嚴麗垂布如雲。摩竭
<lb n="0468b29" ed="T"/>提界皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468019" n="0468019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468019" n="0468019"/><anchor xml:id="beg0468019" n="0468019"/>悉<anchor xml:id="end0468019"/>柔軟，如迦陵伽衣。</p><p xml:id="pT15p0468b2912" cb:place="inline">爾時東方恒沙
<pb n="0468c" ed="T" xml:id="T15.0633.0468c"/>
<lb n="0468c01" ed="T"/>世界諸佛，吿萬阿僧祇菩薩，皆一生補處：「汝
<lb n="0468c02" ed="T"/>往<name role="" type="person">娑婆世界</name>。其國有佛，名釋迦牟尼如來、應
<lb n="0468c03" ed="T"/>供、正遍知，當說入一切佛境三昧名如來智
<lb n="0468c04" ed="T"/>印。佛今入此定也。若有菩薩聞此三昧，勝百
<lb n="0468c05" ed="T"/>千劫行六波羅蜜。汝應往聽。」彼諸菩薩各以
<lb n="0468c06" ed="T"/>神力，如屈伸臂頃，至<name role="" type="person">娑婆世界</name>迦蘭陀竹園，
<lb n="0468c07" ed="T"/>前詣佛所，頂禮佛足，遶佛七匝，坐蓮華座。南、
<lb n="0468c08" ed="T"/>西、北方、四維、上、下亦復如是。</p><p xml:id="pT15p0468c0812" cb:place="inline">時此三千大千世
<lb n="0468c09" ed="T"/>界，聲聞、緣覺及發大心者，皆悉來集，俱詣竹
<lb n="0468c10" ed="T"/>園，共至佛所。於此世界復有八十億菩薩，於
<lb n="0468c11" ed="T"/>一念頃一時來集，於四部衆次第而坐。復有
<lb n="0468c12" ed="T"/>三十萬聲聞承佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468020" n="0468020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468020" n="0468020"/><anchor xml:id="beg0468020" n="0468020"/>禪<anchor xml:id="end0468020"/>定，皆悉在會。此三千大
<lb n="0468c13" ed="T"/>千世界釋提桓因、護世四王，乃至大自在
<lb n="0468c14" ed="T"/>天、淨居天等、一切龍王、一切夜叉王、一切乾
<lb n="0468c15" ed="T"/>闥婆王、一切迦樓羅王、一切<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468021" n="0468021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468021" n="0468021"/><anchor xml:id="beg0468021" n="0468021"/>修和<anchor xml:id="end0468021"/>那王，各
<lb n="0468c16" ed="T"/>與眷屬無數圍遶而來集會，頂禮佛足，隨次
<lb n="0468c17" ed="T"/>就坐。時此三千大千世界大威德衆皆悉雲
<lb n="0468c18" ed="T"/>集，上至梵<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468022" n="0468022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468022" n="0468022"/><anchor xml:id="beg0468022" n="0468022"/>世<anchor xml:id="end0468022"/>無空缺處。</p><p xml:id="pT15p0468c1810" cb:place="inline">爾時舍利弗、大目
<lb n="0468c19" ed="T"/>犍連、<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、摩訶俱絺羅、<name role="" type="person">摩訶迦旃延</name>、須
<lb n="0468c20" ed="T"/>菩提、邠耨文陀尼子問<name role="" type="person">文殊師利</name>：「如來今在
<lb n="0468c21" ed="T"/>何處？以何色像見如來乎？如來<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468023" n="0468023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468023" n="0468023"/><anchor xml:id="beg0468023" n="0468023"/>繫<anchor xml:id="end0468023"/>念，其相云
<lb n="0468c22" ed="T"/>何？」</p><p xml:id="pT15p0468c2202" cb:place="inline">文殊答言：「汝諸聲聞大智成就，三昧自在，
<lb n="0468c23" ed="T"/>各以定力觀察佛身及<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>繫<anchor xml:id="end_1"/>念處爲在何所。」</p><p xml:id="pT15p0468c2317" cb:place="inline">諸
<lb n="0468c24" ed="T"/>大聲聞，入三昧觀，不見佛身及<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>繫<anchor xml:id="end_2"/>念處。時
<lb n="0468c25" ed="T"/>諸聲聞於此三千大千世界觀察推求，不見
<lb n="0468c26" ed="T"/>佛身，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468024" n="0468024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468024" n="0468024"/><anchor xml:id="beg0468024" n="0468024"/>不<anchor xml:id="end0468024"/>見身相。「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0468025" n="0468025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0468025" n="0468025"/><anchor xml:id="beg0468025" n="0468025"/>如<anchor xml:id="end0468025"/>是，<name role="" type="person">文殊師利</name>！不見如來
<lb n="0468c27" ed="T"/>及<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>繫<anchor xml:id="end_3"/>念處。我今云何得見佛身？」</p><p xml:id="pT15p0468c2713" cb:place="inline">文殊答曰：
<lb n="0468c28" ed="T"/>「且待須臾，自當見佛。」</p><p xml:id="pT15p0468c2809" cb:place="inline">爾時世尊從三昧起，三
<lb n="0468c29" ed="T"/>千世界卽大震動。佛身殊特，威光顯曜。</p><p xml:id="pT15p0468c2916" cb:place="inline">爾時
<pb n="0469a" ed="T" xml:id="T15.0633.0469a"/>
<lb n="0469a01" ed="T"/>舍利弗白佛言：「世尊！如來所入三昧，以何爲
<lb n="0469a02" ed="T"/>相？諸大聲聞慧眼觀察，悉不能見。此三昧者
<lb n="0469a03" ed="T"/>以何境界？」</p><p xml:id="pT15p0469a0305" cb:place="inline">爾時佛吿舍利弗：「此三昧者無緣、
<lb n="0469a04" ed="T"/>無處，是佛境界，非一切聲聞、緣覺所知。如是，
<lb n="0469a05" ed="T"/>舍利弗！如來境界不可思議，是佛神力。舍利
<lb n="0469a06" ed="T"/>弗！佛身眞實、非身、非作、非起、非滅、亦非長
<lb n="0469a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0469001" n="0469001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469001" n="0469001"/><anchor xml:id="beg0469001" n="0469001"/>養<anchor xml:id="end0469001"/>、非化、非信、寂滅、無爲、無跡、無行、無此、無
<lb n="0469a08" ed="T"/>彼、本性淸淨、無有一法、非受、非願、非生、非報、
<lb n="0469a09" ed="T"/>非見、非聞、非覺、非施設、非嗅、非嘗、非觸、非惱、
<lb n="0469a10" ed="T"/>非籌量、非對、非心、非憶、非思、非非思、非入、非
<lb n="0469a11" ed="T"/>來、非去、去來道斷、非影、非瑕、非斷、非物、非
<lb n="0469a12" ed="T"/>實、非作、非造、非成就、非取、非覆、非現、非依、非
<lb n="0469a13" ed="T"/>闇、非明、寂靜、非寂靜、常住、靜定、淨、非淨、本性
<lb n="0469a14" ed="T"/>淸淨、無有一法、非生、非起、非愛、寂住、非處、非
<lb n="0469a15" ed="T"/>動、非患、非語、非法、非非法、非福田、非不福田、
<lb n="0469a16" ed="T"/>非盡、非非盡、捨諸著、名爲空、非違諍、無音聲、
<lb n="0469a17" ed="T"/>離名字、捨憶想、非相應、非不相應、非滅、非不
<lb n="0469a18" ed="T"/>滅、非量、非不量、非往、非返、非二、非不二、非此
<lb n="0469a19" ed="T"/>岸、非彼岸、非中流、非分、非非分、非業、非報、非
<lb n="0469a20" ed="T"/>聽、非思、非量、非障、非相、非非相、非門、非離、
<lb n="0469a21" ed="T"/>非著、樂行諸法、法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469002" n="0469002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469002" n="0469002"/><anchor xml:id="beg0469002" n="0469002"/>法<anchor xml:id="end0469002"/>同相、如、眞實、爲度衆
<lb n="0469a22" ed="T"/>生實無所度、解未解者、調未調者、救未救
<lb n="0469a23" ed="T"/>者、示無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469003" n="0469003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469003" n="0469003"/><anchor xml:id="beg0469003" n="0469003"/>示<anchor xml:id="end0469003"/>法、非等、非非等、非相似、非不相
<lb n="0469a24" ed="T"/>似、無等、甘露等、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469004" n="0469004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469004" n="0469004"/><anchor xml:id="beg0469004" n="0469004"/>與<anchor xml:id="end0469004"/>空等、無處等、無得等、寂
<lb n="0469a25" ed="T"/>滅、盡滅、善調伏行處、轉不退輪、決定無疑、非
<lb n="0469a26" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0469005" n="0469005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469005" n="0469005"/><anchor xml:id="beg0469005" n="0469005"/>離<anchor xml:id="end0469005"/>異、非二法、所習淸淨、本行、威儀解脫具
<lb n="0469a27" ed="T"/>足、非長、非短、非方、非圓、非身相、非陰相、非入
<lb n="0469a28" ed="T"/>相、非界相、非有爲起、非無爲起、非無爲眞實、
<lb n="0469a29" ed="T"/>非命、非非命、非生、非現、無有見者、非實生、非
<pb n="0469b" ed="T" xml:id="T15.0633.0469b"/>
<lb n="0469b01" ed="T"/>言說、非忍、身相不動、非倒、非搖、非實、非憶、非
<lb n="0469b02" ed="T"/>和合、非作、非不作、非明、非相、非涅槃、不入涅
<lb n="0469b03" ed="T"/>槃、非定、非非定。」</p><p xml:id="pT15p0469b0307" cb:place="inline">佛吿舍利弗：「是名如來身相。
<lb n="0469b04" ed="T"/>一切衆生皆依於相，有能知此三昧者不？」</p><p xml:id="pT15p0469b0417" cb:place="inline">「唯
<lb n="0469b05" ed="T"/>然，世尊！一切相中不得佛身。」</p><p xml:id="pT15p0469b0512" cb:place="inline">爾時世尊欲增
<lb n="0469b06" ed="T"/>廣如來智印三昧而說偈言：</p>
<lb n="0469b07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0469b0701"><l>「如身非身身解<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469006" n="0469006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469006" n="0469006"/><anchor xml:id="beg0469006" n="0469006"/>脫<anchor xml:id="end0469006"/>，</l><l>無作無壞亦無得，</l>
<lb n="0469b08" ed="T"/><l>法非相應不相應，</l><l>是爲顯示善逝身。</l>
<lb n="0469b09" ed="T"/><l>非合不合無染著，</l><l>非執非捨非等長，</l>
<lb n="0469b10" ed="T"/><l>非造非處非非處，</l><l>此身非顯無所欲。</l>
<lb n="0469b11" ed="T"/><l>非執非作無所有，</l><l>非色非心非二一，</l>
<lb n="0469b12" ed="T"/><l>無分非分無起滅，</l><l>眞實無我現佛身。</l>
<lb n="0469b13" ed="T"/><l>非強非弱亦非斷，</l><l>非默非願非盡供，</l>
<lb n="0469b14" ed="T"/><l>非得非定非依止，</l><l>實身無染如是現。</l>
<lb n="0469b15" ed="T"/><l>非見非聞非嗅觸，</l><l>非依施設現影像，</l>
<lb n="0469b16" ed="T"/><l>若有見者心歡喜，</l><l>如是成就演說法。</l>
<lb n="0469b17" ed="T"/><l>非陰非界非虛實，</l><l>諸根非生非垢淨，</l>
<lb n="0469b18" ed="T"/><l>非<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469007" n="0469007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469007" n="0469007"/><anchor xml:id="beg0469007" n="0469007"/>固<anchor xml:id="end0469007"/>不固水月現，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0469008" n="0469008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469008" n="0469008"/><anchor xml:id="beg0469008" n="0469008"/>欲<anchor xml:id="end0469008"/>觀善逝身如是。</l>
<lb n="0469b19" ed="T"/><l>從因緣生非眞實，</l><l>非起非滅非動去，</l>
<lb n="0469b20" ed="T"/><l>非現現三如幻師，</l><l>如是觀佛無所依。</l>
<lb n="0469b21" ed="T"/><l>非寂不寂非相應，</l><l>非繫非欲非合散，</l>
<lb n="0469b22" ed="T"/><l>猶如空拳實虛空，</l><l>如是觀佛眞供養。</l>
<lb n="0469b23" ed="T"/><l>十方世界千億土，</l><l>積聚珍寶至梵世，</l>
<lb n="0469b24" ed="T"/><l>無量劫施一切佛，</l><l>若有書寫福勝彼。</l>
<lb n="0469b25" ed="T"/><l>若有過於恒沙劫，</l><l>修習四等遍世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469009" n="0469009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469009" n="0469009"/><anchor xml:id="beg0469009" n="0469009"/>間<anchor xml:id="end0469009"/>，</l>
<lb n="0469b26" ed="T"/><l>及持淨戒無能<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469010" n="0469010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469010" n="0469010"/><anchor xml:id="beg0469010" n="0469010"/>比<anchor xml:id="end0469010"/>，</l><l>信解此經福最勝。</l>
<lb n="0469b27" ed="T"/><l>無始生死至今身，</l><l>普於衆生行忍辱，</l>
<lb n="0469b28" ed="T"/><l>若有暫信智印經，</l><l>彼如須彌芥子分。</l>
<lb n="0469b29" ed="T"/><l>三界衆生若干種，</l><l>於無量劫頂戴行，</l>
<pb n="0469c" ed="T" xml:id="T15.0633.0469c"/>
<lb n="0469c01" ed="T"/><l>身不疲懈無悔恨，</l><l>能忍此經福無比。</l>
<lb n="0469c02" ed="T"/><l>百世界沙衆生數，</l><l>於無量劫修禪定，</l>
<lb n="0469c03" ed="T"/><l>一日一夜持此經，</l><l>功德勝彼不可數。</l>
<lb n="0469c04" ed="T"/><l>智捨二邊行中道，</l><l>過於無量塵數劫，</l>
<lb n="0469c05" ed="T"/><l>若於此經如說解，</l><l>彼如大海一渧分。</l>
<lb n="0469c06" ed="T"/><l>不應以色色相觀，</l><l>勿如愚人思察佛，</l>
<lb n="0469c07" ed="T"/><l>見我實者須菩提，</l><l>三界福田最淸淨。」</l></lg>
<lb n="0469c08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0469c0801">爾時世尊說是偈已，吿舍利弗：「是爲如來智
<lb n="0469c09" ed="T"/>印三昧，悉能滿足十方一切世界菩薩無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0469011" n="0469011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0469011" n="0469011"/><anchor xml:id="beg0469011" n="0469011"/>閡<anchor xml:id="end0469011"/>
<lb n="0469c10" ed="T"/>智慧。舍利弗！若欲速見十方諸佛及諸菩薩，
<lb n="0469c11" ed="T"/>晝夜精勤修此三昧，悉皆得見。舍利弗！此三
<lb n="0469c12" ed="T"/>昧是菩薩無量門，遍行諸行陀羅尼，能持法
<lb n="0469c13" ed="T"/>界，令不斷絕。此陀羅尼執諸法門，若成就此
<lb n="0469c14" ed="T"/>相，名爲菩薩，能成三十二相、八十種好，具相
<lb n="0469c15" ed="T"/>應行，業行淸淨，出魔境界，不動，不出，等行佛
<lb n="0469c16" ed="T"/>行，身、口、意業皆悉淸淨。欲解如來密法，應當
<lb n="0469c17" ed="T"/>修學如是三昧；欲次第說法，亦學此三昧；欲
<lb n="0469c18" ed="T"/>遍知諸法、欲<anchor xml:id="nkr_note_add_0469c1801" n="0469c1801"/><anchor xml:id="beg0469c1801" n="0469c1801"/>知<anchor xml:id="end0469c1801"/>眞諦、欲解萬億生死作證、欲
<lb n="0469c19" ed="T"/>解十二因緣、欲解一切衆生意趣所行、欲取
<lb n="0469c20" ed="T"/>淨妙佛國，當學此三昧；欲得妙光、欲成就眷
<lb n="0469c21" ed="T"/>屬、欲爲衆生作依、欲成就相好、欲成就樂說
<lb n="0469c22" ed="T"/>辯、欲知諸法，應學是三昧。何以故？舍利弗！
<lb n="0469c23" ed="T"/>猶如意珠，隨衆所欲皆得滿願。如是，舍利弗！
<lb n="0469c24" ed="T"/>此三昧者，是諸菩薩一切妙事，悉能滿足一
<lb n="0469c25" ed="T"/>切願行。」</p><p xml:id="pT15p0469c2504" cb:place="inline">爾時世尊而說偈言：</p>
<lb n="0469c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0469c2601"><l>「最勝智慧上智光，</l><l>智光智富智富藏，</l>
<lb n="0469c27" ed="T"/><l>智慧所作入智門，</l><l>無量智印印此經。</l>
<lb n="0469c28" ed="T"/><l>慧根智作智慧地，</l><l>智起智光滅衆闇，</l>
<lb n="0469c29" ed="T"/><l>慧不可盡慧開示，</l><l>衆經日月照三界。</l>
<pb n="0470a" ed="T" xml:id="T15.0633.0470a"/>
<lb n="0470a01" ed="T"/><l>平等等富等三昧，</l><l>眞實法相斷諸結，</l>
<lb n="0470a02" ed="T"/><l>一切三昧智印門，</l><l>此是佛種四妙辯。</l>
<lb n="0470a03" ed="T"/><l>滅垢無盡渡彼岸，</l><l>德藏福起福普應，</l>
<lb n="0470a04" ed="T"/><l>是我所得快樂本，</l><l>此三昧是善逝寶。</l>
<lb n="0470a05" ed="T"/><l>如王愛國善執衆，</l><l>盛勝妙寶隨應至，</l>
<lb n="0470a06" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0470001" n="0470001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470001" n="0470001"/><anchor xml:id="beg0470001" n="0470001"/>洗<anchor xml:id="end0470001"/>除貪欲及恚癡，</l><l>寶海今說此經典。</l>
<lb n="0470a07" ed="T"/><l>善寂能滅作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470002" n="0470002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470002" n="0470002"/><anchor xml:id="beg0470002" n="0470002"/>憶<anchor xml:id="end0470002"/>念，</l><l>善除諸穢淨我見，</l>
<lb n="0470a08" ed="T"/><l>如健執劍壞無壞，</l><l>佛報得此總持印。</l>
<lb n="0470a09" ed="T"/><l>智能覆護<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470003" n="0470003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470003" n="0470003"/><anchor xml:id="beg0470003" n="0470003"/>諸<anchor xml:id="end0470003"/>衆生，</l><l>智慧所作智滿富，</l>
<lb n="0470a10" ed="T"/><l>智光普照無邊際，</l><l>此經當得智慧門。</l>
<lb n="0470a11" ed="T"/><l>自調調彼二想斷，</l><l>滅六十二見愛等，</l>
<lb n="0470a12" ed="T"/><l>得入如來甘露門，</l><l>當成相好三十二。</l>
<lb n="0470a13" ed="T"/><l>道及勝道次第道，</l><l>助菩提法非助法，</l>
<lb n="0470a14" ed="T"/><l>善能覺悟懈怠者，</l><l>慧相無量不可盡。</l>
<lb n="0470a15" ed="T"/><l>與法相應次第解，</l><l>無量慧光陀羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470004" n="0470004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470004" n="0470004"/><anchor xml:id="beg0470004" n="0470004"/>尼<anchor xml:id="end0470004"/>，</l>
<lb n="0470a16" ed="T"/><l>檀波羅蜜得成就，</l><l>尸羅羼提亦如是，</l>
<lb n="0470a17" ed="T"/><l>毘梨禪那智無盡，</l><l>住此智慧成<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470005" n="0470005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470005" n="0470005"/><anchor xml:id="beg0470005" n="0470005"/>就<anchor xml:id="end0470005"/>度。</l>
<lb n="0470a18" ed="T"/><l>勿畏業報及煩惱，</l><l>亦勿畏魔衆惡趣，</l>
<lb n="0470a19" ed="T"/><l>修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470006" n="0470006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470006" n="0470006"/><anchor xml:id="beg0470006" n="0470006"/>集<anchor xml:id="end0470006"/>此經無障礙，</l><l>隨其所念得成道。</l>
<lb n="0470a20" ed="T"/><l>住賢劫中諸佛子，</l><l>十方來會爲我證，</l>
<lb n="0470a21" ed="T"/><l>不壞法器皆集此，</l><l>悉應奉持此經法。</l>
<lb n="0470a22" ed="T"/><l>此經能生過去佛，</l><l>亦是未來諸佛母，</l>
<lb n="0470a23" ed="T"/><l>又能生於現在佛，</l><l>勤修此經佛兄弟。</l>
<lb n="0470a24" ed="T"/><l>業淨無垢行不退，</l><l>超出<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470007" n="0470007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470007" n="0470007"/><anchor xml:id="beg0470007" n="0470007"/>淤<anchor xml:id="end0470007"/>泥昇不動，</l>
<lb n="0470a25" ed="T"/><l>應此經者住眞實，</l><l>則得如來妙法藏。」</l></lg>
<lb n="0470a26" ed="T"/><p xml:id="pT15p0470a2601">爾時世尊廣說是法，三十恒沙菩薩得此三
<lb n="0470a27" ed="T"/>昧，六十八億那由他菩薩已於百千劫淨修
<lb n="0470a28" ed="T"/>諸行，於無上道得不退轉，音聲無盡，慧光陀
<lb n="0470a29" ed="T"/>羅尼。復有六十萬天及人未發無上菩提心
<pb n="0470b" ed="T" xml:id="T15.0633.0470b"/>
<lb n="0470b01" ed="T"/>者，今皆發意，聞此三昧，皆生隨喜。生隨喜時，
<lb n="0470b02" ed="T"/>卽得阿毘跋致。佛爲授記，於未來世過三萬
<lb n="0470b03" ed="T"/>劫當得成佛，號曰無畏。復有久修行者得無
<lb n="0470b04" ed="T"/>生忍，各於異國成無上道，盡同一號。</p><p xml:id="pT15p0470b0415" cb:place="inline">爾時世
<lb n="0470b05" ed="T"/>尊四衆圍繞，吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「汝等住不住法，不
<lb n="0470b06" ed="T"/>戲論，不作行，一切法無所依，應當守護此無
<lb n="0470b07" ed="T"/>上道，廣爲人說。」</p><p xml:id="pT15p0470b0707" cb:place="inline">爾時文殊童子從座而起，整
<lb n="0470b08" ed="T"/>衣服，胡跪合掌，白佛言：「世尊！我觀一切法不
<lb n="0470b09" ed="T"/>可得。我當護此無上菩提，如世尊無上道、無
<lb n="0470b10" ed="T"/>在、無不在、無處所、不現、不可執、無得、無失。」</p><p xml:id="pT15p0470b1017" cb:place="inline">爾
<lb n="0470b11" ed="T"/>時會中三十億菩薩從座而起，偏袒右肩，合
<lb n="0470b12" ed="T"/>掌，白佛言：「世尊！我等亦欲守護如來無量阿
<lb n="0470b13" ed="T"/>僧祇那由他劫之所修習難得阿耨多羅三藐
<lb n="0470b14" ed="T"/>三菩提法。」各各脫身所著上衣，奉獻如來，發
<lb n="0470b15" ed="T"/>無上願。</p><p xml:id="pT15p0470b1504" cb:place="inline">爾時世尊吿彌勒菩薩：「汝當善聽！彌
<lb n="0470b16" ed="T"/>勒當知，此是汝事！於未來世後五十歲，當護
<lb n="0470b17" ed="T"/>此經！」</p><p xml:id="pT15p0470b1703" cb:place="inline">彌勒白佛：「唯然，世尊！我當守護！」</p><p xml:id="pT15p0470b1715" cb:place="inline">佛吿彌
<lb n="0470b18" ed="T"/>勒：「三十億菩薩中，當有八千菩薩護持正法。
<lb n="0470b19" ed="T"/>其餘菩薩未能自調，不護正法，於後末世於
<lb n="0470b20" ed="T"/>如來阿僧祇劫之所修<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>集<anchor xml:id="end_4"/>難得阿耨多羅三
<lb n="0470b21" ed="T"/>藐三菩提正法之中，當起諍訟，輕毀不說，不
<lb n="0470b22" ed="T"/>能聽受，不能護持。</p><p xml:id="pT15p0470b2208" cb:place="inline">「彌勒！有七法發菩提心。何
<lb n="0470b23" ed="T"/>等爲七？一者、如佛、菩薩發菩提心。二者、正法
<lb n="0470b24" ed="T"/>將滅，爲護持故，發菩提心。三者、見諸衆生衆
<lb n="0470b25" ed="T"/>苦所逼，起大悲念，發菩提心。四者、菩薩敎餘
<lb n="0470b26" ed="T"/>衆生，發菩提心。五者、布施時自發菩提心。六
<lb n="0470b27" ed="T"/>者、見他發意，隨學發心。七者、見如來三十二
<lb n="0470b28" ed="T"/>相、八十種好，具足莊嚴，若聞發心。彌勒！如是
<lb n="0470b29" ed="T"/>七因緣發菩提心。如佛、菩薩發菩提心；正法
<pb n="0470c" ed="T" xml:id="T15.0633.0470c"/>
<lb n="0470c01" ed="T"/>將滅，爲護持故，發菩提心；見諸衆生衆苦所
<lb n="0470c02" ed="T"/>逼，起大悲念，發菩提心；發此三心，能爲諸佛、
<lb n="0470c03" ed="T"/>菩薩護持正法，又能疾得不退轉地，成就佛
<lb n="0470c04" ed="T"/>道。後四發心，剛強難伏，不能護法。</p><p xml:id="pT15p0470c0414" cb:place="inline">「復次，彌勒！
<lb n="0470c05" ed="T"/>菩薩成就五法，應當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0470008" n="0470008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470008" n="0470008"/><anchor xml:id="beg0470008" n="0470008"/>如<anchor xml:id="end0470008"/>是阿毘跋致。何等爲
<lb n="0470c06" ed="T"/>五？一者、於諸衆生起平等心。二者、見他得利，
<lb n="0470c07" ed="T"/>不生嫉妬。三者、見護法者，寧失身命，不說其
<lb n="0470c08" ed="T"/>過。四者、能捨一切利養。五者、信甚深法，不信
<lb n="0470c09" ed="T"/>世間經書、文頌。彌勒！菩薩成此五法，名不退
<lb n="0470c10" ed="T"/>轉。</p><p xml:id="pT15p0470c1002" cb:place="inline">「復次，彌勒！菩薩復有五法，其心剛強，能壞
<lb n="0470c11" ed="T"/>正法。何等爲五？一者、起不善色。二者、信用鄙
<lb n="0470c12" ed="T"/>行。三者、貪著利養。四者、護惜檀越。五者、心懷
<lb n="0470c13" ed="T"/>諂曲，行不眞實，口雖說空，而行不稱。是名爲
<lb n="0470c14" ed="T"/>五，毀滅正法。</p><p xml:id="pT15p0470c1406" cb:place="inline">「復次，彌勒！菩薩復有五法，成就
<lb n="0470c15" ed="T"/>阿毘跋致。何等爲五？一者、不得我。二者、不得
<lb n="0470c16" ed="T"/>衆生。三者、了達法界無得、無說。四者、不得菩
<lb n="0470c17" ed="T"/>提。五者、不以色身觀於如來。彌勒！菩薩成就
<lb n="0470c18" ed="T"/>如是五法，名爲阿毘跋致。」</p><p xml:id="pT15p0470c1811" cb:place="inline">爾時世尊而說偈
<lb n="0470c19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0470009" n="0470009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0470009" n="0470009"/><anchor xml:id="beg0470009" n="0470009"/>曰<anchor xml:id="end0470009"/>：</p>
<lb n="0470c20" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0470c2001"><l>「爲智興嫉妬，</l><l>如烏蟲壞木，</l>
<lb n="0470c21" ed="T"/><l>非言說信鄙，</l><l>能護佛菩提。</l>
<lb n="0470c22" ed="T"/><l>曠野修精進，</l><l>深忍常宴默，</l>
<lb n="0470c23" ed="T"/><l>如犀離眷屬，</l><l>善護道不失。</l>
<lb n="0470c24" ed="T"/><l>遠衆樂空閑，</l><l>如驚鹿思靜，</l>
<lb n="0470c25" ed="T"/><l>無著如空風，</l><l>是行能持法。</l>
<lb n="0470c26" ed="T"/><l>不惜身及命，</l><l>於親不染愛，</l>
<lb n="0470c27" ed="T"/><l>勤修空無我，</l><l>是能成菩提。</l>
<lb n="0470c28" ed="T"/><l>後世有衆生，</l><l>說我行菩提，</l>
<lb n="0470c29" ed="T"/><l>心輕躁諂曲，</l><l>不能護正法。</l>
<pb n="0471a" ed="T" xml:id="T15.0633.0471a"/>
<lb n="0471a01" ed="T"/><l>念然燈佛前，</l><l>過八十億劫，</l>
<lb n="0471a02" ed="T"/><l>有佛名月髻，</l><l>演說此三昧。</l>
<lb n="0471a03" ed="T"/><l>初會八十億，</l><l>那由他菩薩，</l>
<lb n="0471a04" ed="T"/><l>聞佛演說法，</l><l>皆得不退轉。</l>
<lb n="0471a05" ed="T"/><l>第二會說法，</l><l>七十三由他，</l>
<lb n="0471a06" ed="T"/><l>第三會聞法，</l><l>七十億由他。</l>
<lb n="0471a07" ed="T"/><l>佛壽無量劫，</l><l>光六十由旬，</l>
<lb n="0471a08" ed="T"/><l>僧九十九億，</l><l>無生心自在。</l>
<lb n="0471a09" ed="T"/><l>時有轉輪王，</l><l>號名曰慧起，</l>
<lb n="0471a10" ed="T"/><l>王領<name role="" type="person">閻浮提</name>，</l><l>七十千由旬，</l>
<lb n="0471a11" ed="T"/><l>幷王四天下，</l><l>婇女六十億，</l>
<lb n="0471a12" ed="T"/><l>其王有千子，</l><l>所住名樂光，</l>
<lb n="0471a13" ed="T"/><l>百千城莊嚴，</l><l>園觀悉具足，</l>
<lb n="0471a14" ed="T"/><l>皆豐樂熾盛，</l><l>猶如<name role="" type="person">忉利天</name>。</l>
<lb n="0471a15" ed="T"/><l>其王夢聞音，</l><l>月髻佛興世，</l>
<lb n="0471a16" ed="T"/><l>百六十億衆，</l><l>俱行詣佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471001" n="0471001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471001" n="0471001"/><anchor xml:id="beg0471001" n="0471001"/>前<anchor xml:id="end0471001"/>。</l>
<lb n="0471a17" ed="T"/><l>時王聞此經，</l><l>甚深法身定，</l>
<lb n="0471a18" ed="T"/><l>卽捨國奉佛，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0471002" n="0471002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471002" n="0471002"/><anchor xml:id="beg0471002" n="0471002"/>惟<anchor xml:id="end0471002"/>願隨所用。</l>
<lb n="0471a19" ed="T"/><l>諸城起精舍，</l><l>皆以妙栴檀，</l>
<lb n="0471a20" ed="T"/><l>兼施衆僕使，</l><l>金布經行地。</l>
<lb n="0471a21" ed="T"/><l>時王供養佛，</l><l>具滿八萬歲，</l>
<lb n="0471a22" ed="T"/><l>專精不睡臥，</l><l>無厭無悋惜。</l>
<lb n="0471a23" ed="T"/><l>一日所設供，</l><l>其數<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471003" n="0471003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471003" n="0471003"/><anchor xml:id="beg0471003" n="0471003"/>無有<anchor xml:id="end0471003"/>量，</l>
<lb n="0471a24" ed="T"/><l>諸供<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471004" n="0471004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471004" n="0471004"/><anchor xml:id="beg0471004" n="0471004"/>養<anchor xml:id="end0471004"/>施佛，</l><l>爲求此三昧。</l>
<lb n="0471a25" ed="T"/><l>閑居修靜念，</l><l>三昧甚深妙，</l>
<lb n="0471a26" ed="T"/><l>不以有相獲，</l><l>亦非巧便得。</l>
<lb n="0471a27" ed="T"/><l>卽捨國出家，</l><l>被以舍那服，</l>
<lb n="0471a28" ed="T"/><l>繫念三千歲，</l><l>思定不倚臥。</l>
<lb n="0471a29" ed="T"/><l>佛於是中間，</l><l>說法令開解，</l>
<pb n="0471b" ed="T" xml:id="T15.0633.0471b"/>
<lb n="0471b01" ed="T"/><l>滅度後起塔，</l><l>六萬四千億。</l>
<lb n="0471b02" ed="T"/><l>各施五百蓋，</l><l>七寶而莊嚴，</l>
<lb n="0471b03" ed="T"/><l>一一百妓樂，</l><l>照以八千燈，</l>
<lb n="0471b04" ed="T"/><l>被服麁垢衣，</l><l>七萬三千歲，</l>
<lb n="0471b05" ed="T"/><l>常說此三昧。</l><l>其心無所欲，</l>
<lb n="0471b06" ed="T"/><l>稱歎不著名，</l><l>不求世勝智，</l>
<lb n="0471b07" ed="T"/><l>乞匃不受請，</l><l>護法依止住，</l>
<lb n="0471b08" ed="T"/><l>八萬億那由，</l><l>佛所持淨戒，</l>
<lb n="0471b09" ed="T"/><l>悉如上供養，</l><l>具足此三昧。</l>
<lb n="0471b10" ed="T"/><l>若欲得菩提，</l><l>應當如佛學，</l>
<lb n="0471b11" ed="T"/><l>勿信非道論，</l><l>敬修此經者。</l>
<lb n="0471b12" ed="T"/><l>後世說行道，</l><l>而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471005" n="0471005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471005" n="0471005"/><anchor xml:id="beg0471005" n="0471005"/>返<anchor xml:id="end0471005"/>毀禁戒，</l>
<lb n="0471b13" ed="T"/><l>爲利不爲法，</l><l>雖讀不解空。</l>
<lb n="0471b14" ed="T"/><l>說空不解達，</l><l>邪命不淸淨，</l>
<lb n="0471b15" ed="T"/><l>論空而取空，</l><l>自言不疑道。</l>
<lb n="0471b16" ed="T"/><l>爾時慧起王，</l><l>阿彌陀佛是，</l>
<lb n="0471b17" ed="T"/><l>時王千子者，</l><l>則賢劫千佛。</l>
<lb n="0471b18" ed="T"/><l>時同王出家，</l><l>眷屬弟子等，</l>
<lb n="0471b19" ed="T"/><l>於今在我前，</l><l>此會四衆是。</l>
<lb n="0471b20" ed="T"/><l>念億那由佛，</l><l>出家聞正法，</l>
<lb n="0471b21" ed="T"/><l>聞卽能受持，</l><l>得空無所倚。</l>
<lb n="0471b22" ed="T"/><l>起無量方便，</l><l>供養諸如來，</l>
<lb n="0471b23" ed="T"/><l>不得菩提相，</l><l>皆由行眞實。</l>
<lb n="0471b24" ed="T"/><l>得見然燈佛，</l><l>斷求獲平等，</l>
<lb n="0471b25" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0471006" n="0471006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471006" n="0471006"/><anchor xml:id="beg0471006" n="0471006"/>爾<anchor xml:id="end0471006"/>時卽<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471007" n="0471007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471007" n="0471007"/><anchor xml:id="beg0471007" n="0471007"/>授<anchor xml:id="end0471007"/>記，</l><l>未來當成佛。」</l></lg>
<lb n="0471b26" ed="T"/><p xml:id="pT15p0471b2601">時有女人，名曰賢首⸺頻婆羅王大夫人也；又
<lb n="0471b27" ed="T"/>彼夫人，名曰金光拘達女也⸺從座而起，往詣
<lb n="0471b28" ed="T"/>佛所，皆以衣裓盛七寶華各五百裹以散佛
<lb n="0471b29" ed="T"/>上，幷以劫貝育衣價直百千奉上如來，而白
<pb n="0471c" ed="T" xml:id="T15.0633.0471c"/>
<lb n="0471c01" ed="T"/>佛言：「世尊！我於此定信解、受持。有讀誦者，我
<lb n="0471c02" ed="T"/>當擁護，隨其求欲，供養所須。我當以摩訶衍
<lb n="0471c03" ed="T"/>法敎化衆生，不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471008" n="0471008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471008" n="0471008"/><anchor xml:id="beg0471008" n="0471008"/>言<anchor xml:id="end0471008"/>是空、是不空，不但言說，決
<lb n="0471c04" ed="T"/>定受持，必如說行，不惜身命，何況財寶！亦當
<lb n="0471c05" ed="T"/>如說，展轉相敎。」</p><p xml:id="pT15p0471c0507" cb:place="inline">爾時頻婆羅王後宮八千女
<lb n="0471c06" ed="T"/>人、<name role="" type="person">摩伽陀國</name>六萬優婆夷，悉發無上菩提之
<lb n="0471c07" ed="T"/>心，於此三昧皆生隨喜，而發誓言：「於後末世
<lb n="0471c08" ed="T"/>當護正法！」</p><p xml:id="pT15p0471c0805" cb:place="inline">爾時世尊知其心念，卽便微笑。衆
<lb n="0471c09" ed="T"/>妙色光從口而出，普照十方，還從頂入。</p><p xml:id="pT15p0471c0916" cb:place="inline">爾時
<lb n="0471c10" ed="T"/>賢首金光生信敬心，卽共同聲以偈頌曰：</p>
<lb n="0471c11" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0471c1101"><l>「勝人德聚無如佛，</l><l>功德華樹星中王，</l>
<lb n="0471c12" ed="T"/><l>言軟怡悅次第味，</l><l>十力世尊笑何緣？</l>
<lb n="0471c13" ed="T"/><l>面圓如月開世眼，</l><l>梵音淸淨普樂聞，</l>
<lb n="0471c14" ed="T"/><l>調柔剛強悅身心，</l><l>人雄師子笑何因？</l>
<lb n="0471c15" ed="T"/><l>和忍無濁言眞正，</l><l>應聲圓滿衆味具，</l>
<lb n="0471c16" ed="T"/><l>明了諸行無量義，</l><l>願功德聚演笑意。</l>
<lb n="0471c17" ed="T"/><l>八種妙音悉具足，</l><l>六十莊嚴和雅聲，</l>
<lb n="0471c18" ed="T"/><l>解衆言音七百種，</l><l>通達義味六十億，</l>
<lb n="0471c19" ed="T"/><l>八十億數相應音，</l><l>十那由他聲亦然，</l>
<lb n="0471c20" ed="T"/><l>不可限量無極尊，</l><l>惟願演說笑因緣。</l>
<lb n="0471c21" ed="T"/><l>衆山中最無能動，</l><l>解相應義滅衆疑，</l>
<lb n="0471c22" ed="T"/><l>能斷衆苦得安樂，</l><l>寶聚如實說笑緣。</l>
<lb n="0471c23" ed="T"/><l>金山解說七寶乘，</l><l>猶如華月衆所樂，</l>
<lb n="0471c24" ed="T"/><l>獨步音聲如師子，</l><l>願說放光<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471009" n="0471009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471009" n="0471009"/><anchor xml:id="beg0471009" n="0471009"/>微笑<anchor xml:id="end0471009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0471010" n="0471010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471010" n="0471010"/><anchor xml:id="beg0471010" n="0471010"/>緣<anchor xml:id="end0471010"/>。</l>
<lb n="0471c25" ed="T"/><l>三界特尊淨三垢，</l><l>於無量劫善寂行，</l>
<lb n="0471c26" ed="T"/><l>笑光充滿十方界，</l><l>善利放演甘露<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471011" n="0471011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471011" n="0471011"/><anchor xml:id="beg0471011" n="0471011"/>門<anchor xml:id="end0471011"/>。</l>
<lb n="0471c27" ed="T"/><l>琴瑟銅鈸簫笛聲，</l><l>擊鼓鳴貝衆妙音，</l>
<lb n="0471c28" ed="T"/><l>緊陀羅聲迦陵伽，</l><l>哀鸞鴻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0471012" n="0471012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0471012" n="0471012"/><anchor xml:id="beg0471012" n="0471012"/>鵠<anchor xml:id="end0471012"/>拘翅羅，</l>
<lb n="0471c29" ed="T"/><l>鞞節箜篌俱暢發，</l><l>不及如來一妙音。</l>
<pb n="0472a" ed="T" xml:id="T15.0633.0472a"/>
<lb n="0472a01" ed="T"/><l>如此十方來會衆，</l><l>種種意見各不同，</l>
<lb n="0472a02" ed="T"/><l>願如實說滅見愛，</l><l>還彼國已滿衆願。</l>
<lb n="0472a03" ed="T"/><l>十方各遣一億衆，</l><l>皆爲正法來會此，</l>
<lb n="0472a04" ed="T"/><l>笑因必爲雨法雨，</l><l>演說何法令歡喜？」</l></lg>
<lb n="0472a05" ed="T"/><p xml:id="pT15p0472a0501">賢首金光說此頌已，爾時世尊以偈答曰：</p>
<lb n="0472a06" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0472a0601"><l>「我念過去恒沙劫，</l><l>佛號福光世間解，</l>
<lb n="0472a07" ed="T"/><l>其壽七十六萬億，</l><l>聲聞衆數無限量。</l>
<lb n="0472a08" ed="T"/><l>有轉輪王名慧御，</l><l>夫人月觀次名炎，</l>
<lb n="0472a09" ed="T"/><l>捨離家愛求正法，</l><l>於一億歲常護持。</l>
<lb n="0472a10" ed="T"/><l>六十萬億三十萬，</l><l>於此諸佛護正法，</l>
<lb n="0472a11" ed="T"/><l>三十恒沙未來佛，</l><l>護持正法不斷絕。</l>
<lb n="0472a12" ed="T"/><l>時慧御王阿閦佛，</l><l>汝等於彼常俱生，</l>
<lb n="0472a13" ed="T"/><l>以護法緣捨女身，</l><l>當生無量<name role="" type="person">極樂國</name>。</l>
<lb n="0472a14" ed="T"/><l>此衆護法亦當生，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0472001" n="0472001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472001" n="0472001"/><anchor xml:id="beg0472001" n="0472001"/>法<anchor xml:id="end0472001"/>將欲滅爲已住，</l>
<lb n="0472a15" ed="T"/><l>必生極樂千葉華，</l><l>相好莊嚴爲佛子。</l>
<lb n="0472a16" ed="T"/><l>旣得生彼供正覺，</l><l>莊嚴王劫無荆棘，</l>
<lb n="0472a17" ed="T"/><l>於彼得成無上道，</l><l>執持正法及天人。</l>
<lb n="0472a18" ed="T"/><l>彼佛國土無魔事，</l><l>無惡業報無胎生，</l>
<lb n="0472a19" ed="T"/><l>日有無量菩薩集，</l><l>又無聲聞緣覺名。</l>
<lb n="0472a20" ed="T"/><l>不惜身命護佛道，</l><l>不爲名譽而退轉，</l>
<lb n="0472a21" ed="T"/><l>爲無上道速成就，</l><l>又欲疾成一切國。</l>
<lb n="0472a22" ed="T"/><l>汝等和合信敬佛，</l><l>恭敬無依護菩提，</l>
<lb n="0472a23" ed="T"/><l>大法將壞世末時，</l><l>不應從彼貪利養。</l>
<lb n="0472a24" ed="T"/><l>我於億劫妻子施，</l><l>捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472002" n="0472002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472002" n="0472002"/><anchor xml:id="beg0472002" n="0472002"/>頭目體<anchor xml:id="end0472002"/>求佛道，</l>
<lb n="0472a25" ed="T"/><l>非法爲利說法過，</l><l>悋惜施主生瞋嫉。</l>
<lb n="0472a26" ed="T"/><l>八萬億人起悲涕，</l><l>當護滅法依菩提，</l>
<lb n="0472a27" ed="T"/><l>三千界動天雨華，</l><l>愛敬此經壽命最。</l>
<lb n="0472a28" ed="T"/><l>如此佛土恒沙等，</l><l>滿中金施無量劫，</l>
<lb n="0472a29" ed="T"/><l>若能信此智印經，</l><l>恒沙寶施無與比。</l>
<pb n="0472b" ed="T" xml:id="T15.0633.0472b"/>
<lb n="0472b01" ed="T"/><l>勿妄授與不樂道，</l><l>聞佛希有生道心，</l>
<lb n="0472b02" ed="T"/><l>應次第學此經典，</l><l>如說而行成菩提。</l>
<lb n="0472b03" ed="T"/><l>曠野持戒修恭敬，</l><l>三業於衆如親想，</l>
<lb n="0472b04" ed="T"/><l>修六和敬生佛想，</l><l>欲求妙法學此經。</l>
<lb n="0472b05" ed="T"/><l>若有書寫此法印，</l><l>讀誦宣示爲人說，</l>
<lb n="0472b06" ed="T"/><l>此功德身不可議，</l><l>佛子當生<name role="" type="person">極樂國</name>。」</l></lg>
<lb n="0472b07" ed="T"/><p xml:id="pT15p0472b0701">爾時彌勒菩薩白佛言：「世尊！未來當有幾數
<lb n="0472b08" ed="T"/>菩薩受持此三昧？」</p><p xml:id="pT15p0472b0808" cb:place="inline">佛吿彌勒：「未來世中少有
<lb n="0472b09" ed="T"/>信樂，多壞善根，斷滅正法。行此法者甚難、甚
<lb n="0472b10" ed="T"/>難！」</p><p xml:id="pT15p0472b1002" cb:place="inline">佛吿彌勒：「我若盡說未來菩薩不相應行，
<lb n="0472b11" ed="T"/>不可窮盡。」</p><p xml:id="pT15p0472b1105" cb:place="inline">彌勒白佛：「惟願說之！惟願說之！
<lb n="0472b12" ed="T"/>愍我等故。未來世中或有修習眞實行者，得
<lb n="0472b13" ed="T"/>聞此經，如說修行，應無上道。」</p><p xml:id="pT15p0472b1312" cb:place="inline">佛吿彌勒：「如
<lb n="0472b14" ed="T"/>汝所說。若有菩薩已於百佛發菩提心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472003" n="0472003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472003" n="0472003"/><anchor xml:id="beg0472003" n="0472003"/>殖<anchor xml:id="end0472003"/>諸
<lb n="0472b15" ed="T"/>善根，於未來世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472004" n="0472004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472004" n="0472004"/><anchor xml:id="beg0472004" n="0472004"/>忘<anchor xml:id="end0472004"/>失道心。彌勒！復有菩
<lb n="0472b16" ed="T"/>薩於千佛所發無上心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472005" n="0472005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472005" n="0472005"/><anchor xml:id="beg0472005" n="0472005"/>殖<anchor xml:id="end0472005"/>諸善根，於未來世
<lb n="0472b17" ed="T"/>生菩提心，不信大乘，輕弄摩訶衍。彌勒！復
<lb n="0472b18" ed="T"/>有菩薩於萬佛所發菩提心，殖諸善根，於未
<lb n="0472b19" ed="T"/>來世生菩提心，信重大乘，而不受持，亦不讀
<lb n="0472b20" ed="T"/>誦。彌勒！復有菩薩於億佛所發菩提心，殖諸
<lb n="0472b21" ed="T"/>善根，於未來世生菩提心，能聽，能書，不解深
<lb n="0472b22" ed="T"/>義，不能決定。彌勒！復有菩薩於十億佛所發
<lb n="0472b23" ed="T"/>菩提心，殖諸善根，於未來世生菩提心，聽受
<lb n="0472b24" ed="T"/>大乘，書寫，讀誦，而於菩提，忍不成就。彌勒！復
<lb n="0472b25" ed="T"/>有菩薩三十億佛所發菩提心，殖諸善根，於
<lb n="0472b26" ed="T"/>未來世生菩提心，聞摩訶衍能聽，能受，書寫，
<lb n="0472b27" ed="T"/>讀誦，大忍成就，於此三昧猶未相應，不得應
<lb n="0472b28" ed="T"/>辯。彌勒！復有菩薩八十億佛所發菩提心，
<lb n="0472b29" ed="T"/>殖諸善根，於未來世生菩提心，聞摩訶衍能
<pb n="0472c" ed="T" xml:id="T15.0633.0472c"/>
<lb n="0472c01" ed="T"/>受，能持，書寫，讀誦，得此三昧，忍力滿足，解一
<lb n="0472c02" ed="T"/>切法，廣說菩提，魔不能壞，無諸業障，阿僧祇
<lb n="0472c03" ed="T"/>劫所作惡行，頭熱、心惱、爲人誹謗、輕弄、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472006" n="0472006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472006" n="0472006"/><anchor xml:id="beg0472006" n="0472006"/>蚩<anchor xml:id="end0472006"/>笑，
<lb n="0472c04" ed="T"/>現世卽除，當於無量、無數佛所恭敬供養，終
<lb n="0472c05" ed="T"/>不退轉菩提之心，得堅固志，繫念不散。如是
<lb n="0472c06" ed="T"/>菩薩先世惡業，於未來世受惡色身衆罪卽
<lb n="0472c07" ed="T"/>滅。或多病苦；爲人所憎；生下賤家，或生貧家，
<lb n="0472c08" ed="T"/>或生邊地及邪見家；惡友相得，得不同志；人
<lb n="0472c09" ed="T"/>不恭敬；多諸憂惱；爲王所忿；値國荒壞；聚落
<lb n="0472c10" ed="T"/>分散；親族乖離；知識殊越；不遇法會；諸所
<lb n="0472c11" ed="T"/>須欲，人不惠施；設有所得，衆不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472007" n="0472007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472007" n="0472007"/><anchor xml:id="beg0472007" n="0472007"/>會<anchor xml:id="end0472007"/>樂；或得少
<lb n="0472c12" ed="T"/>施；貴者所棄，貧者親敬；欲修善業，多諸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472008" n="0472008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472008" n="0472008"/><anchor xml:id="beg0472008" n="0472008"/>乖<anchor xml:id="end0472008"/>
<lb n="0472c13" ed="T"/><anchor xml:id="beg_5" type="star"/>閡<anchor xml:id="end_5"/>；頑闇散亂，不達法次；無諸僕使；臥輒惡
<lb n="0472c14" ed="T"/>夢，或復餘夢，罪業卽除。往業所拘，魔所障
<lb n="0472c15" ed="T"/>蔽，虛妄取相，爲魔得便，不解諸法，有利養
<lb n="0472c16" ed="T"/>處，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472009" n="0472009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472009" n="0472009"/><anchor xml:id="beg0472009" n="0472009"/>自<anchor xml:id="end0472009"/>生下心；端正人衆，形<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472010" n="0472010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472010" n="0472010"/><anchor xml:id="beg0472010" n="0472010"/>我<anchor xml:id="end0472010"/>醜陋，人不愛
<lb n="0472c17" ed="T"/>念；見他得利，心生憎嫉，更相輕毀。如是略說。
<lb n="0472c18" ed="T"/>彌勒！若有菩薩於百佛所共作功德，不欲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472011" n="0472011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472011" n="0472011"/><anchor xml:id="beg0472011" n="0472011"/><g ref="#CB01487">𮓪</g><anchor xml:id="end0472011"/>
<lb n="0472c19" ed="T"/>失，以是因緣互相毀壞，況不作者！如是，彌勒！
<lb n="0472c20" ed="T"/>應堅精進，以正憶念，起大忍力，成就深法妙
<lb n="0472c21" ed="T"/>智方便，於未來世欲持此法，當起精進。」</p><p xml:id="pT15p0472c2116" cb:place="inline">爾時
<lb n="0472c22" ed="T"/>彌勒菩薩、<name role="" type="person">文殊師利</name>菩薩、喜王菩薩，如是等
<lb n="0472c23" ed="T"/>六十菩薩爲上首，白佛言：「世尊！我今聞此護
<lb n="0472c24" ed="T"/>法功德，於未來世護持此經。」</p><p xml:id="pT15p0472c2412" cb:place="inline">爾時世尊而說
<lb n="0472c25" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0472c26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0472c2601"><l>「少欲無垢無邪諂，</l><l>常正憶念遠離行，</l>
<lb n="0472c27" ed="T"/><l>深忍堅固無動搖，</l><l>爲護十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0472012" n="0472012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0472012" n="0472012"/><anchor xml:id="beg0472012" n="0472012"/>方<anchor xml:id="end0472012"/>珍寶聚。</l>
<lb n="0472c28" ed="T"/><l>威儀靜默無染著，</l><l>無求無欲離諍訟，</l>
<lb n="0472c29" ed="T"/><l>心等如空無轍跡，</l><l>行應眞如體三昧。</l>
<pb n="0473a" ed="T" xml:id="T15.0633.0473a"/>
<lb n="0473a01" ed="T"/><l>堅固菩提常現前，</l><l>解了甚深名正覺，</l>
<lb n="0473a02" ed="T"/><l>不觀憎愛無所著，</l><l>乃能獲得此三昧。</l>
<lb n="0473a03" ed="T"/><l>於怨親中心平等，</l><l>於佛善友無異想，</l>
<lb n="0473a04" ed="T"/><l>修六和敬戒淸淨，</l><l>是能速解此三昧。</l>
<lb n="0473a05" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0473001" n="0473001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473001" n="0473001"/><anchor xml:id="beg0473001" n="0473001"/>明<anchor xml:id="end0473001"/>了世間最殊勝，</l><l>應辯印法百億相，</l>
<lb n="0473a06" ed="T"/><l>智慧照明喩日光，</l><l>於此中說入智門。</l>
<lb n="0473a07" ed="T"/><l>日月晝夜處虛空，</l><l>又如雪山常處地，</l>
<lb n="0473a08" ed="T"/><l>帝釋梵王轉輪王，</l><l>如醫善治此亦然。</l>
<lb n="0473a09" ed="T"/><l>此經淨心滅業報，</l><l>此經降魔名甘露，</l>
<lb n="0473a10" ed="T"/><l>此神足<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473002" n="0473002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473002" n="0473002"/><anchor xml:id="beg0473002" n="0473002"/>眼<anchor xml:id="end0473002"/>知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473003" n="0473003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473003" n="0473003"/><anchor xml:id="beg0473003" n="0473003"/>他<anchor xml:id="end0473003"/>心，</l><l>一切異類若干應。</l>
<lb n="0473a11" ed="T"/><l>此能憶知那由劫，</l><l>此能滅除一切愛，</l>
<lb n="0473a12" ed="T"/><l>此佛所讚如來印，</l><l>此道相應如觀掌。</l>
<lb n="0473a13" ed="T"/><l>此經撰<anchor xml:id="nkr_note_add_0473a1301" n="0473a1301"/><anchor xml:id="beg0473a1301" n="0473a1301"/>釋<anchor xml:id="end0473a1301"/>諸空義，</l><l>此是空寂眞實住，</l>
<lb n="0473a14" ed="T"/><l>有無二邊名戲論，</l><l>永捨無著持正法。</l>
<lb n="0473a15" ed="T"/><l>佛涅槃後有說言，</l><l>我見諸法空如夢，</l>
<lb n="0473a16" ed="T"/><l>諸法不起無作者，</l><l>於中施設作想住。</l>
<lb n="0473a17" ed="T"/><l>法空無生無作者，</l><l>無見無來亦無動，</l>
<lb n="0473a18" ed="T"/><l>凡所著法名法賊，</l><l>而自說言我學空。</l>
<lb n="0473a19" ed="T"/><l>若從彼聞名聞法，</l><l>悲涕流淚衣毛竪，</l>
<lb n="0473a20" ed="T"/><l>又自稱讚不退轉，</l><l>後復說彼衆惡相。</l>
<lb n="0473a21" ed="T"/><l>貴賤貧窮失財寶，</l><l>我若得法獲衆利，</l>
<lb n="0473a22" ed="T"/><l>我若出家榮親族，</l><l>而於佛子生嫉恚。</l>
<lb n="0473a23" ed="T"/><l>爲無上道故出家，</l><l>欲行菩提而不住，</l>
<lb n="0473a24" ed="T"/><l>如渡大海彼岸遠，</l><l>是於菩提無正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473004" n="0473004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473004" n="0473004"/><anchor xml:id="beg0473004" n="0473004"/>信<anchor xml:id="end0473004"/>。</l>
<lb n="0473a25" ed="T"/><l>靜住山澤威儀具，</l><l>師友淸淨眷屬善，</l>
<lb n="0473a26" ed="T"/><l>爲利養故求親友，</l><l>而自稱說眞出家。</l>
<lb n="0473a27" ed="T"/><l>出家能應此正法，</l><l>猶如蓮華無染著，</l>
<lb n="0473a28" ed="T"/><l>此經相應次第行，</l><l>是眞菩提常守護。</l>
<lb n="0473a29" ed="T"/><l>喜王我今敎誡汝，</l><l>愼莫隨彼不善學，</l>
<pb n="0473b" ed="T" xml:id="T15.0633.0473b"/>
<lb n="0473b01" ed="T"/><l>如法修行具佛德，</l><l>汝等應當如我學。</l>
<lb n="0473b02" ed="T"/><l>假使田如那由界，</l><l>恒沙數種殖其中，</l>
<lb n="0473b03" ed="T"/><l>一種生於恒沙實，</l><l>一切種生亦如是。</l>
<lb n="0473b04" ed="T"/><l>如是展轉千萬種，</l><l>彌綸繁茂滋別生，</l>
<lb n="0473b05" ed="T"/><l>如其所種不可數，</l><l>一切猶尙無計量。</l>
<lb n="0473b06" ed="T"/><l>以是巧便盡東方，</l><l>如是所種無有餘，</l>
<lb n="0473b07" ed="T"/><l>一切諸方亦如是，</l><l>是諸子數佛充滿。</l>
<lb n="0473b08" ed="T"/><l>一一諸佛有百頭，</l><l>一一佛頭有百舌，</l>
<lb n="0473b09" ed="T"/><l>如是經歷無量劫，</l><l>悉共讚歎應此經。</l>
<lb n="0473b10" ed="T"/><l>書寫受持及讀誦，</l><l>演說功德不可盡，</l>
<lb n="0473b11" ed="T"/><l>如<name role="" type="person">須彌山</name>芥子分，</l><l>滿虛空草一葉分。</l>
<lb n="0473b12" ed="T"/><l>如大海水一渧分，</l><l>當應此經離有行，</l>
<lb n="0473b13" ed="T"/><l>爲聞受持書讀誦，</l><l>是故我說如是偈。」</l></lg>
<lb n="0473b14" ed="T"/><p xml:id="pT15p0473b1401">爾時喜王菩薩、<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子菩薩，如是
<lb n="0473b15" ed="T"/>六十菩薩得無緣行，而白佛言：「世尊！所言法，
<lb n="0473b16" ed="T"/>云何爲法？」</p><p xml:id="pT15p0473b1605" cb:place="inline">佛吿喜王：「所言法者，無作、無施設，
<lb n="0473b17" ed="T"/>而有言說。」</p><p xml:id="pT15p0473b1705" cb:place="inline">「唯然，世尊！若法無作、無施設，何故
<lb n="0473b18" ed="T"/>而有言說？」</p><p xml:id="pT15p0473b1805" cb:place="inline">佛言：「若法無作、無施設，無可得如
<lb n="0473b19" ed="T"/>是言說。遍觀諸法不得、不盡、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473005" n="0473005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473005" n="0473005"/><anchor xml:id="beg0473005" n="0473005"/>越<anchor xml:id="end0473005"/>、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473006" n="0473006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473006" n="0473006"/><anchor xml:id="beg0473006" n="0473006"/>減<anchor xml:id="end0473006"/>、不
<lb n="0473b20" ed="T"/>滅、不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473007" n="0473007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473007" n="0473007"/><anchor xml:id="beg0473007" n="0473007"/>貪<anchor xml:id="end0473007"/>、無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473008" n="0473008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473008" n="0473008"/><anchor xml:id="beg0473008" n="0473008"/>生<anchor xml:id="end0473008"/>、無處、無處所、無彼、無此、非有
<lb n="0473b21" ed="T"/>爲、非無爲、假名、非假名、非心、非非心、非對、非
<lb n="0473b22" ed="T"/>非對、非相應、非不相應、等、非等、境界、非境界、
<lb n="0473b23" ed="T"/>分、非分、近、非近、非染、非言說。」</p><p xml:id="pT15p0473b2312" cb:place="inline">「唯然，世尊！云何
<lb n="0473b24" ed="T"/>非染、非言說？」</p><p xml:id="pT15p0473b2406" cb:place="inline">佛言：「善男子！非染、非言說名涅
<lb n="0473b25" ed="T"/>槃。」</p><p xml:id="pT15p0473b2502" cb:place="inline">爾時<name role="" type="person">文殊師利</name>法王子白佛言：「世尊！若法
<lb n="0473b26" ed="T"/>如是相，何等法滅？何法可護？」</p><p xml:id="pT15p0473b2612" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：
<lb n="0473b27" ed="T"/>「起法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473009" n="0473009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473009" n="0473009"/><anchor xml:id="beg0473009" n="0473009"/>相者<anchor xml:id="end0473009"/>，戲弄諸法；戲弄諸法，起有、無二邊；
<lb n="0473b28" ed="T"/>起二邊者，此則滅法。第一義中無法、無法滅，
<lb n="0473b29" ed="T"/>亦無有諍。」</p><p xml:id="pT15p0473b2905" cb:place="inline">爾時世尊而說偈言：</p>
<pb n="0473c" ed="T" xml:id="T15.0633.0473c"/>
<lb n="0473c01" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0473c0101"><l>「或有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473010" n="0473010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473010" n="0473010"/><anchor xml:id="beg0473010" n="0473010"/>說<anchor xml:id="end0473010"/>實而不異，</l><l>或復有異說無常，</l>
<lb n="0473c02" ed="T"/><l>若有得法計二邊，</l><l>是名戲論不相應。</l>
<lb n="0473c03" ed="T"/><l>法無有作亦無壞，</l><l>本不見自不見他，</l>
<lb n="0473c04" ed="T"/><l>亦無相應施設念。</l><l>若自說言我忍空，</l>
<lb n="0473c05" ed="T"/><l>繫念於空不相應，</l><l>是法不生妄思量，</l>
<lb n="0473c06" ed="T"/><l>諸所施作皆魔網。</l><l>心無所緣名法印，</l>
<lb n="0473c07" ed="T"/><l>若有思計名凡夫，</l><l>諸法本無而妄取，</l>
<lb n="0473c08" ed="T"/><l>籌量諸法計言聲。</l><l>愚人妄取有無二，</l>
<lb n="0473c09" ed="T"/><l>智求於智不得智，</l><l>智慧終不生於智，</l>
<lb n="0473c10" ed="T"/><l>演說有爲虛假相，</l><l>亦非有智非無智。</l>
<lb n="0473c11" ed="T"/><l>若法少分是實有，</l><l>壞敗則成斷滅法，</l>
<lb n="0473c12" ed="T"/><l>若使有法實住者，</l><l>一切諸法則常住，</l>
<lb n="0473c13" ed="T"/><l>愚人放捨復還得，</l><l>是則壞陰乖法相。</l>
<lb n="0473c14" ed="T"/><l>計著於我得我實，</l><l>智人知法非有無，</l>
<lb n="0473c15" ed="T"/><l>明與無明法無二，</l><l>若聞演說則驚<anchor xml:id="nkr_note_orig_0473011" n="0473011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473011" n="0473011"/><anchor xml:id="beg0473011" n="0473011"/>疑<anchor xml:id="end0473011"/>。</l>
<lb n="0473c16" ed="T"/><l>此則繫念邊見相，</l><l>有爲壞敗說涅槃，</l>
<lb n="0473c17" ed="T"/><l>心不能知心實相，</l><l>實相亦復不知心，</l>
<lb n="0473c18" ed="T"/><l>一切諸法皆如夢，</l><l>或說眞實著我見。</l>
<lb n="0473c19" ed="T"/><l>法從緣起非眞諦，</l><l>若法滅盡亦非諦，</l>
<lb n="0473c20" ed="T"/><l>以是方便得眞實，</l><l>起法若實佛應起。</l>
<lb n="0473c21" ed="T"/><l>如來智慧不可得，</l><l>雖說諸法無顯示，</l>
<lb n="0473c22" ed="T"/><l>雖治衆病無解脫，</l><l>如是名爲善寂解。</l>
<lb n="0473c23" ed="T"/><l>若使涅槃有分者，</l><l>諸佛聲聞應往彼，</l>
<lb n="0473c24" ed="T"/><l>牆壁諸法無涅槃，</l><l>智者不應生戲論。</l>
<lb n="0473c25" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0473012" n="0473012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0473012" n="0473012"/><anchor xml:id="beg0473012" n="0473012"/>莫<anchor xml:id="end0473012"/>能見實衆生者，</l><l>亦無可示言說有，</l>
<lb n="0473c26" ed="T"/><l>衆生自起可見相，</l><l>此是涅槃無所著。</l>
<lb n="0473c27" ed="T"/><l>或有說陰是眞諦，</l><l>或說滅愛名爲道，</l>
<lb n="0473c28" ed="T"/><l>惟一眞諦不生滅，</l><l>或復演說四眞諦。</l>
<lb n="0473c29" ed="T"/><l>推求不得一法本，</l><l>況坐道樹見四諦，</l>
<pb n="0474a" ed="T" xml:id="T15.0633.0474a"/>
<lb n="0474a01" ed="T"/><l>衆雜穢心共出家，</l><l>轉壞我法妄起作。</l>
<lb n="0474a02" ed="T"/><l>爲沙門果及名譽，</l><l>勿近惡友親善友，</l>
<lb n="0474a03" ed="T"/><l>如犀獨處在曠野，</l><l>與此三昧義相應。</l>
<lb n="0474a04" ed="T"/><l>八十億佛二足尊，</l><l>護念書持此經者，</l>
<lb n="0474a05" ed="T"/><l>見諦諸天亦護念，</l><l>晝夜防<anchor xml:id="nkr_note_orig_0474001" n="0474001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0474001" n="0474001"/><anchor xml:id="beg0474001" n="0474001"/>護<anchor xml:id="end0474001"/>不捨離。</l>
<lb n="0474a06" ed="T"/><l>無量光照無窮盡，</l><l>慧明導示百法門，</l>
<lb n="0474a07" ed="T"/><l>於夢開悟令成就，</l><l>持此三昧甚希有。」</l></lg>
<lb n="0474a08" ed="T"/><p xml:id="pT15p0474a0801">爾時佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「若欲成就佛菩提者，於
<lb n="0474a09" ed="T"/>此三昧應專心學，成就三十二相、八十種好、
<lb n="0474a10" ed="T"/>十力、四無所畏、大慈大悲，成就佛眼，自成菩
<lb n="0474a11" ed="T"/>提，成聲聞衆，成菩薩衆，成佛國土，成大智陀
<lb n="0474a12" ed="T"/>羅尼。欲解一切衆生語言、欲得應辯、欲得決
<lb n="0474a13" ed="T"/>定辯、欲得神足、欲說不退法、欲解一切相應
<lb n="0474a14" ed="T"/>法、欲明解諸法，應當修習如是三昧。何以故？
<lb n="0474a15" ed="T"/>菩薩與此三昧相應，則得如上功德，名爲佛，
<lb n="0474a16" ed="T"/>名爲遍學，名洲，名救，名爲應供，名一切智，名
<lb n="0474a17" ed="T"/>爲調伏，名世間解，名無上士，名爲如來。如說
<lb n="0474a18" ed="T"/>而行，無等，無等等，名第一論、實論，爲最勝。何
<lb n="0474a19" ed="T"/>以故？<name role="" type="person">文殊師利</name>！我住此三昧，見然燈佛卽得
<lb n="0474a20" ed="T"/>菩提。」</p><p xml:id="pT15p0474a2003" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「唯然，世尊！若世尊見
<lb n="0474a21" ed="T"/>然燈佛卽得菩提，何故阿僧祇劫在生死中，
<lb n="0474a22" ed="T"/>修難行苦行。」</p><p xml:id="pT15p0474a2206" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">文殊師利</name>：「我爲衆生作佛
<lb n="0474a23" ed="T"/>事，化衆生，令住三乘，爲說本願。<name role="" type="person">文殊師利</name>！
<lb n="0474a24" ed="T"/>我於爾時亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0474002" n="0474002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0474002" n="0474002"/><anchor xml:id="beg0474002" n="0474002"/>得<anchor xml:id="end0474002"/>菩提，亦入涅槃。」</p><p xml:id="pT15p0474a2413" cb:place="inline">爾時世尊而
<lb n="0474a25" ed="T"/>說偈言：</p>
<lb n="0474a26" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT15p0474a2601"><l>「能與此相應，</l><l>自覺福無量，</l>
<lb n="0474a27" ed="T"/><l>十方百億佛，</l><l>皆護念此人。</l>
<lb n="0474a28" ed="T"/><l>不退轉甘露，</l><l>不思顯百相，</l>
<lb n="0474a29" ed="T"/><l>修習必獲得，</l><l>無盡總持王。</l>
<pb n="0474b" ed="T" xml:id="T15.0633.0474b"/>
<lb n="0474b01" ed="T"/><l>此智三昧定，</l><l>解一切言音，</l>
<lb n="0474b02" ed="T"/><l>能壞諸法相，</l><l>解脫滅衆結。</l>
<lb n="0474b03" ed="T"/><l>善寂不起滅，</l><l>不著除衆疑，</l>
<lb n="0474b04" ed="T"/><l>成十力相好，</l><l>一切佛功德。</l>
<lb n="0474b05" ed="T"/><l>善靜解衆音，</l><l>種種異類聲，</l>
<lb n="0474b06" ed="T"/><l>次第解令喜，</l><l>淨有無二邊。</l>
<lb n="0474b07" ed="T"/><l>決定智最勝，</l><l>滅除一切結，</l>
<lb n="0474b08" ed="T"/><l>若能學此經，</l><l>決了道無疑。</l>
<lb n="0474b09" ed="T"/><l>若於三七日，</l><l>專心學此經，</l>
<lb n="0474b10" ed="T"/><l>不懈不睡臥，</l><l>不隨親愛樂，</l>
<lb n="0474b11" ed="T"/><l>柔軟和悅言，</l><l>慈悲不嫉妬，</l>
<lb n="0474b12" ed="T"/><l>修習六和敬，</l><l>持戒得三昧。</l>
<lb n="0474b13" ed="T"/><l>等心具威儀，</l><l>直心樂解脫，</l>
<lb n="0474b14" ed="T"/><l>不造作緣起，</l><l>知足垢不著。</l>
<lb n="0474b15" ed="T"/><l>堅固不輕躁，</l><l>不現邪僞相，</l>
<lb n="0474b16" ed="T"/><l>如禽無繫著，</l><l>必獲總持王。</l>
<lb n="0474b17" ed="T"/><l>三千界震動，</l><l>天奏衆樂音，</l>
<lb n="0474b18" ed="T"/><l>雨散妙香花，</l><l>幷幢蓋百千。</l>
<lb n="0474b19" ed="T"/><l>又雨妙天冠，</l><l>車<g ref="#CB00006">𤦲</g>寶瓔珞，</l>
<lb n="0474b20" ed="T"/><l>摩尼及眞珠，</l><l>圓寶光悅衣。</l>
<lb n="0474b21" ed="T"/><l>於上無量天，</l><l>諸龍金翅鳥，</l>
<lb n="0474b22" ed="T"/><l>龍阿修羅王，</l><l>比丘淸信士，</l>
<lb n="0474b23" ed="T"/><l>尼及淸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0474003" n="0474003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0474003" n="0474003"/><anchor xml:id="beg0474003" n="0474003"/>信<anchor xml:id="end0474003"/>女，</l><l>各脫身上衣，</l>
<lb n="0474b24" ed="T"/><l>圓寶以散佛，</l><l>願求無上道。</l>
<lb n="0474b25" ed="T"/><l>我說無限量，</l><l>亦不可顯示，</l>
<lb n="0474b26" ed="T"/><l>若發菩提心，</l><l>卽得不退轉。</l>
<lb n="0474b27" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0474004" n="0474004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0474004" n="0474004"/><anchor xml:id="beg0474004" n="0474004"/>調<anchor xml:id="end0474004"/>伏得羅漢，</l><l>其數如恒沙，</l>
<lb n="0474b28" ed="T"/><l>百世界衆生，</l><l>聞法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0474005" n="0474005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0474005" n="0474005"/><anchor xml:id="beg0474005" n="0474005"/>逮<anchor xml:id="end0474005"/>歡喜。」</l></lg>
<lb n="0474b29" ed="T"/><p xml:id="pT15p0474b2901">爾時世尊說是法時，阿僧祇衆生皆發無上
<pb n="0474c" ed="T" xml:id="T15.0633.0474c"/>
<lb n="0474c01" ed="T"/>菩提之心；八十那由他天及人皆得不退轉
<lb n="0474c02" ed="T"/>於無上道；六萬三十億天人得無生法忍；無
<lb n="0474c03" ed="T"/>數衆生得阿羅漢；如是十方來會菩薩摩訶
<lb n="0474c04" ed="T"/>薩皆得此三昧。</p><p xml:id="pT15p0474c0407" cb:place="inline">佛說經已，喜王菩薩、文殊師
<lb n="0474c05" ed="T"/>利爲上首，如是六十不可思議菩薩、賢劫一
<lb n="0474c06" ed="T"/>切菩薩，彌勒爲上首。賢首金光、如是十方來
<lb n="0474c07" ed="T"/>會菩薩、諸大聲聞及四部衆、天人、乾闥婆、阿
<lb n="0474c08" ed="T"/>修羅，一切世間，聞佛所說，皆大歡喜。</p></cb:div>
<lb n="0474c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛說如來智印經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0468007" to="#end0468007"><lem wit="#wit.orig">一卷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0468008" to="#end0468008"><lem wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">一名諸佛法身</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">一名諸佛法身經</rdg></app>
<app from="#beg0468009" to="#end0468009"><lem wit="#wit.orig">僧祐云闕譯人今附宋錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">僧祐錄失譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">僧祐錄失譯人開元附劉宋</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">僧祐錄失譯人名開元附劉宋錄</rdg></app>
<app from="#beg0468010" to="#end0468010"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0468011" to="#end0468011"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0468012" to="#end0468012"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0468013" to="#end0468013"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">非無</rdg></app>
<app from="#beg0468014" to="#end0468014"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">自在</rdg></app>
<app from="#beg0468015" to="#end0468015"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">雜</rdg></app>
<app from="#beg0468016" to="#end0468016"><lem wit="#wit.orig">曜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">耀</rdg></app>
<app from="#beg0468017" to="#end0468017"><lem wit="#wit.orig">光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">先</rdg></app>
<app from="#beg0468018" to="#end0468018"><lem wit="#wit.orig">華</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">蓮華</rdg></app>
<app from="#beg0468019" to="#end0468019"><lem wit="#wit.orig">悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0468020" to="#end0468020"><lem wit="#wit.orig">禪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">神</rdg></app>
<app from="#beg0468021" to="#end0468021"><lem wit="#wit.orig">修和</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">和修</rdg></app>
<app from="#beg0468022" to="#end0468022"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">女</rdg></app>
<app from="#beg0468023" to="#end0468023"><lem wit="#wit.orig">繫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">係</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0468023"><lem wit="#wit.orig">繫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">係</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0468023"><lem wit="#wit.orig">繫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">係</rdg></app>
<app from="#beg0468024" to="#end0468024"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">相</rdg></app>
<app from="#beg0468025" to="#end0468025"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">見</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0468023"><lem wit="#wit.orig">繫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">係</rdg></app>
<app from="#beg0469001" to="#end0469001"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg0469002" to="#end0469002"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0469003" to="#end0469003"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0469004" to="#end0469004"><lem wit="#wit.orig">與</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">非</rdg></app>
<app from="#beg0469005" to="#end0469005"><lem wit="#wit.orig">離</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">雜</rdg></app>
<app from="#beg0469006" to="#end0469006"><lem wit="#wit.orig">脫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0469007" to="#end0469007"><lem wit="#wit.orig">固</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">因</rdg></app>
<app from="#beg0469008" to="#end0469008"><lem wit="#wit.orig">欲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">次</rdg></app>
<app from="#beg0469009" to="#end0469009"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">界</rdg></app>
<app from="#beg0469010" to="#end0469010"><lem wit="#wit.orig">比</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">止</rdg></app>
<app from="#beg0469011" to="#end0469011"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0469c1801" to="#end0469c1801"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">知<note type="cf1">K10n0173_p1239a14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">如</rdg></app>
<app from="#beg0470001" to="#end0470001"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">洒</rdg></app>
<app from="#beg0470002" to="#end0470002"><lem wit="#wit.orig">憶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">意</rdg></app>
<app from="#beg0470003" to="#end0470003"><lem wit="#wit.orig">諸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">說</rdg></app>
<app from="#beg0470004" to="#end0470004"><lem wit="#wit.orig">尼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">尼能入眞諦及十方是陀羅如大海</rdg></app>
<app from="#beg0470005" to="#end0470005"><lem wit="#wit.orig">就</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">諸</rdg></app>
<app from="#beg0470006" to="#end0470006"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0470007" to="#end0470007"><lem wit="#wit.orig">淤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">於</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0470006"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">習</rdg></app>
<app from="#beg0470008" to="#end0470008"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0470009" to="#end0470009"><lem wit="#wit.orig">曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">言</rdg></app>
<app from="#beg0471001" to="#end0471001"><lem wit="#wit.orig">前</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">所</rdg></app>
<app from="#beg0471002" to="#end0471002"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0471003" to="#end0471003"><lem wit="#wit.orig">無有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">有無</rdg></app>
<app from="#beg0471004" to="#end0471004"><lem wit="#wit.orig">養</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">奉</rdg></app>
<app from="#beg0471005" to="#end0471005"><lem wit="#wit.orig">返</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">反</rdg></app>
<app from="#beg0471006" to="#end0471006"><lem wit="#wit.orig">爾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">是</rdg></app>
<app from="#beg0471007" to="#end0471007"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受</rdg></app>
<app from="#beg0471008" to="#end0471008"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">信</rdg></app>
<app from="#beg0471009" to="#end0471009"><lem wit="#wit.orig">微笑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">笑因</rdg></app>
<app from="#beg0471010" to="#end0471010"><lem wit="#wit.orig">緣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">因</rdg></app>
<app from="#beg0471011" to="#end0471011"><lem wit="#wit.orig">門</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">明</rdg></app>
<app from="#beg0471012" to="#end0471012"><lem wit="#wit.orig">鵠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">鶴</rdg></app>
<app from="#beg0472001" to="#end0472001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">法<note type="cf1">T15n0634_p0483b28</note><note type="cf2">T15n0632_p0465a17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">汝</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">法</rdg></app>
<app from="#beg0472002" to="#end0472002"><lem wit="#wit.orig">頭目體</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">頭目髓</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">目頭髓</rdg></app>
<app from="#beg0472003" to="#end0472003"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0472004" to="#end0472004"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">妄</rdg></app>
<app from="#beg0472005" to="#end0472005"><lem wit="#wit.orig">殖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">植</rdg></app>
<app from="#beg0472006" to="#end0472006"><lem wit="#wit.orig">蚩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">嗤</rdg></app>
<app from="#beg0472007" to="#end0472007"><lem wit="#wit.orig">會</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">貪</rdg></app>
<app from="#beg0472008" to="#end0472008"><lem wit="#wit.orig">乖</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">罣</rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0469011"><lem wit="#wit.orig">閡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">礙</rdg></app>
<app from="#beg0472009" to="#end0472009"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">目</rdg></app>
<app from="#beg0472010" to="#end0472010"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">儀</rdg></app>
<app from="#beg0472011" to="#end0472011"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01487">𮓪</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">虧</rdg></app>
<app from="#beg0472012" to="#end0472012"><lem wit="#wit.orig">方</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">力</rdg></app>
<app from="#beg0473001" to="#end0473001"><lem wit="#wit.orig">明</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">曉</rdg></app>
<app from="#beg0473002" to="#end0473002"><lem wit="#wit.orig">眼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4">明</rdg></app>
<app from="#beg0473003" to="#end0473003"><lem wit="#wit.orig">他</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">作</rdg></app>
<app from="#beg0473a1301" to="#end0473a1301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">釋<note type="cf1">K10n0173_p1243b04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">擇</rdg></app>
<app from="#beg0473004" to="#end0473004"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">念</rdg></app>
<app from="#beg0473005" to="#end0473005"><lem wit="#wit.orig">越</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">起</rdg></app>
<app from="#beg0473006" to="#end0473006"><lem wit="#wit.orig">減</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">滅</rdg></app>
<app from="#beg0473007" to="#end0473007"><lem wit="#wit.orig">貪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">會</rdg></app>
<app from="#beg0473008" to="#end0473008"><lem wit="#wit.orig">生</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">主</rdg></app>
<app from="#beg0473009" to="#end0473009"><lem wit="#wit.orig">相者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">者著</rdg></app>
<app from="#beg0473010" to="#end0473010"><lem wit="#wit.orig">說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諍</rdg></app>
<app from="#beg0473011" to="#end0473011"><lem wit="#wit.orig">疑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">怖</rdg></app>
<app from="#beg0473012" to="#end0473012"><lem wit="#wit.orig">莫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0474001" to="#end0474001"><lem wit="#wit.orig">護</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">衛</rdg></app>
<app from="#beg0474002" to="#end0474002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">持</rdg></app>
<app from="#beg0474003" to="#end0474003"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">淨</rdg></app>
<app from="#beg0474004" to="#end0474004"><lem wit="#wit.orig">調</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">謂</rdg></app>
<app from="#beg0474005" to="#end0474005"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">大</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0468007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468007">一卷【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468008">〔－〕【大】，一名諸佛法身【宋】【元】【宮】，一名諸佛法身經【明】</note>
<note n="0468009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468009">僧祐云闕譯人今附宋錄【大】，僧祐錄失譯【宋】【宮】，僧祐錄失譯人開元附劉宋【元】，僧祐錄失譯人名開元附劉宋錄【明】</note>
<note n="0468010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468010">得【大】，法【宮】</note>
<note n="0468011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468011">根【大】，相【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468012">無【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468013">非【大】，非無【宮】</note>
<note n="0468014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468014">在【大】，自在【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468015">離【大】，雜【宋】【元】【明】</note>
<note n="0468016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468016">曜【大】，耀【宮】</note>
<note n="0468017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468017">光【大】，先【宮】</note>
<note n="0468018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468018">華【大】，蓮華【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468019">悉【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0468020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468020">禪【大】，神【宮】</note>
<note n="0468021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468021">修和【大】，和修【明】</note>
<note n="0468022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468022">世【大】，女【宮】</note>
<note n="0468023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468023">繫【大】＊，係【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0468024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468024">不【大】，相【宮】</note>
<note n="0468025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0468025">如【大】，見【宮】</note>
<note n="0469001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469001">養【大】，爲【宮】</note>
<note n="0469002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469002">法【大】，〔－〕【宮】</note>
<note n="0469003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469003">示【大】，二【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0469004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469004">與【大】，非【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0469005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469005">離【大】，雜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0469006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469006">脫【大】，說【宮】</note>
<note n="0469007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469007">固【大】，因【元】</note>
<note n="0469008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469008">欲【大】，次【元】【明】</note>
<note n="0469009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469009">間【大】，界【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0469010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469010">比【大】，止【宮】</note>
<note n="0469011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0469011">閡【大】＊，礙【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0470001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470001">洗【大】，洒【宮】</note>
<note n="0470002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470002">憶【大】，意【宋】【元】【明】</note>
<note n="0470003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470003">諸【大】，說【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0470004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470004">尼【大】，尼能入眞諦及十方是陀羅如大海【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0470005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470005">就【大】，諸【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0470006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470006">集【大】＊，習【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0470007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470007">淤【大】，於【宮】</note>
<note n="0470008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470008">如【大】，知【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0470009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0470009">曰【大】，言【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0471001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471001">前【大】，所【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0471002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471002">惟【大】下同，唯【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0471003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471003">無有【大】，有無【宮】</note>
<note n="0471004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471004">養【大】，奉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0471005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471005">返【大】，反【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0471006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471006">爾【大】，是【明】</note>
<note n="0471007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471007">授【大】，受【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0471008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471008">言【大】，信【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0471009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471009">微笑【大】，笑因【宮】</note>
<note n="0471010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471010">緣【大】，因【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0471011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471011">門【大】，明【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0471012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0471012">鵠【大】，鶴【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0472001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472001">法【CB】【宋】【元】【明】【宮】，汝【大】</note>
<note n="0472002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472002">頭目體【大】，頭目髓【宋】【元】【明】，目頭髓【宮】</note>
<note n="0472003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472003">殖【大】，植【宮】</note>
<note n="0472004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472004">忘【大】，妄【宮】</note>
<note n="0472005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472005">殖【大】下同，植【宋】【元】【明】【宮】下同</note>
<note n="0472006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472006">蚩【大】，嗤【元】【明】</note>
<note n="0472007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472007">會【大】，貪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0472008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472008">乖【大】，罣【宮】</note>
<note n="0472009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472009">自【大】，目【宮】</note>
<note n="0472010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472010">我【大】，儀【明】</note>
<note n="0472011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472011"><g ref="#CB01487">𮓪</g>【大】，虧【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0472012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0472012">方【大】，力【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0473001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473001">明【大】，曉【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0473002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473002">眼【大】，明【元】【明】【宮】</note>
<note n="0473003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473003">他【大】，作【宮】</note>
<note n="0473004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473004">信【大】，念【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0473005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473005">越【大】，起【宋】【元】【明】</note>
<note n="0473006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473006">減【大】，滅【宮】</note>
<note n="0473007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473007">貪【大】，會【宮】</note>
<note n="0473008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473008">生【大】，主【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0473009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473009">相者【大】，者著【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0473010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473010">說【大】，諍【宮】</note>
<note n="0473011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473011">疑【大】，怖【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0473012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0473012">莫【大】，若【元】【明】</note>
<note n="0474001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0474001">護【大】，衛【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0474002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0474002">得【大】，持【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0474003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0474003">信【大】，淨【明】</note>
<note n="0474004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0474004">調【大】，謂【宋】</note>
<note n="0474005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0474005">逮【大】，大【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0468007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468007">〔一卷〕－【三】【宮】</note>
<note n="0468008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468008">＋（一名諸佛法身）【宋】【元】【宮】，（一名諸佛法身經）【明】</note>
<note n="0468009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468009">僧祐…錄（十字）＝僧祐錄失譯【宋】【宮】，僧祐錄失譯人開元附劉宋【元】，僧祐錄失譯人名開元附劉宋錄【明】</note>
<note n="0468010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468010">得＝法【宮】</note>
<note n="0468011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468011">根＝相【三】【宮】</note>
<note n="0468012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468012">〔無〕－【三】【宮】</note>
<note n="0468013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468013">非＋（無）【宮】</note>
<note n="0468014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468014">（自）＋在【三】【宮】</note>
<note n="0468015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468015">離＝雜【三】</note>
<note n="0468016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468016">曜＝耀【宮】</note>
<note n="0468017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468017">光＝先【宮】</note>
<note n="0468018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468018">（蓮）＋華【三】【宮】</note>
<note n="0468019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468019">〔悉〕－【三】【宮】</note>
<note n="0468020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468020">禪＝神【宮】</note>
<note n="0468021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468021">修和＝和修【明】</note>
<note n="0468022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468022">世＝女【宮】</note>
<note n="0468023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468023">繫＝係【三】【宮】＊</note>
<note n="0468024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468024">不＝相【宮】</note>
<note n="0468025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0468025">如＝見【宮】</note>
<note n="0469001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469001">養＝爲【宮】</note>
<note n="0469002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469002">〔法〕－【宮】</note>
<note n="0469003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469003">示＝二【三】【宮】</note>
<note n="0469004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469004">與＝非【三】【宮】</note>
<note n="0469005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469005">離＝雜【三】【宮】</note>
<note n="0469006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469006">脫＝說【宮】</note>
<note n="0469007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469007">固＝因【元】</note>
<note n="0469008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469008">欲＝次【元】【明】</note>
<note n="0469009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469009">間＝界【三】【宮】</note>
<note n="0469010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469010">比＝止【宮】</note>
<note n="0469011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0469011">閡＝礙【三】【宮】＊</note>
<note n="0470001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470001">洗＝洒【宮】</note>
<note n="0470002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470002">憶＝意【三】</note>
<note n="0470003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470003">諸＝說【三】【宮】</note>
<note n="0470004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470004">尼＋（能入眞諦及十方是陀羅如大海）【三】【宮】</note>
<note n="0470005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470005">就＝諸【三】【宮】</note>
<note n="0470006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470006">集＝習【三】【宮】＊</note>
<note n="0470007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470007">淤＝於【宮】</note>
<note n="0470008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470008">如＝知【三】【宮】</note>
<note n="0470009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0470009">曰＝言【三】【宮】</note>
<note n="0471001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471001">前＝所【三】【宮】</note>
<note n="0471002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471002">惟＝唯【三】【宮】下同</note>
<note n="0471003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471003">無有＝有無【宮】</note>
<note n="0471004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471004">養＝奉【三】【宮】</note>
<note n="0471005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471005">返＝反【三】【宮】</note>
<note n="0471006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471006">爾＝是【明】</note>
<note n="0471007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471007">授＝受【三】【宮】</note>
<note n="0471008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471008">言＝信【三】【宮】</note>
<note n="0471009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471009">微笑＝笑因【宮】</note>
<note n="0471010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471010">緣＝因【三】【宮】</note>
<note n="0471011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471011">門＝明【三】【宮】</note>
<note n="0471012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0471012">鵠＝鶴【三】【宮】</note>
<note n="0472001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472001">汝＝法【三】【宮】</note>
<note n="0472002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472002">頭目體＝頭目髓【三】，目頭髓【宮】</note>
<note n="0472003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472003">殖＝植【宮】</note>
<note n="0472004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472004">忘＝妄【宮】</note>
<note n="0472005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472005">殖＝植【三】【宮】下同</note>
<note n="0472006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472006">蚩＝嗤【元】【明】</note>
<note n="0472007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472007">會＝貪【三】【宮】</note>
<note n="0472008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472008">乖＝罣【宮】</note>
<note n="0472009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472009">自＝目【宮】</note>
<note n="0472010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472010">我＝儀【明】</note>
<note n="0472011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472011"><g ref="#CB01487">𮓪</g>＝虧【三】【宮】</note>
<note n="0472012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0472012">方＝力【三】【宮】</note>
<note n="0473001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473001">明＝曉【三】【宮】</note>
<note n="0473002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473002">眼＝明【元】【明】【宮】</note>
<note n="0473003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473003">他＝作【宮】</note>
<note n="0473004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473004">信＝念【三】【宮】</note>
<note n="0473005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473005">越＝起【三】</note>
<note n="0473006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473006">減＝滅【宮】</note>
<note n="0473007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473007">貪＝會【宮】</note>
<note n="0473008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473008">生＝主【三】【宮】</note>
<note n="0473009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473009">相者＝者著【三】【宮】</note>
<note n="0473010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473010">說＝諍【宮】</note>
<note n="0473011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473011">疑＝怖【三】【宮】</note>
<note n="0473012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0473012">莫＝若【元】【明】</note>
<note n="0474001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0474001">護＝衛【三】【宮】</note>
<note n="0474002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0474002">得＝持【三】【宮】</note>
<note n="0474003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0474003">信＝淨【明】</note>
<note n="0474004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0474004">調＝謂【宋】</note>
<note n="0474005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0474005">逮＝大【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0469c1801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0469c18.06" target="#nkr_note_add_0469c1801">知【CB】【麗-CB】，如【大】</note>
<note n="0473a1301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0473a13.04" target="#nkr_note_add_0473a1301">釋【CB】【麗-CB】，擇【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>